Challenge Solar Wind Velocity and the Constancy of Solar Intensity: A Quranic-Scientific Perspective

 Challenge Solar Wind Velocity and the Constancy of Solar Intensity: A Quranic-Scientific Perspective



Author: G. Mustafa Shahzad, Quranic Arabic Research Scholar & Theorist of the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS)
Date: November 2025                                                                                          qaliminstitute@gmail.com                                                                                                                         +1 929 739 8633

 


Abstract

This paper challenges the conventional interpretation of solar wind velocity as a low-energy plasma flow (typically 400–800 km/s) by re-evaluating it under both Quranic and scientific frameworks. It argues that the true solar transmission velocity, in the context of energy reaching the Earth, must correspond to the speed of light (c = 3×10⁸ m/s) rather than the slower mechanical plasma drift.
The Quran emphasizes the uniformity of solar power (“light and heat distributed equally upon Earth”) as part of Divine balance. This constancy aligns with electromagnetic propagation, not with variable solar wind dynamics. Through an analytical and Quranic exploration, this paper distinguishes between photon-based energy transmission (instantaneous and constant) and massive particle flow (dynamic and variable), while reflecting on verses affirming that Allah’s ordained systems operate with precision, balance, and constancy.


1. Introduction: Misunderstanding of Solar Wind vs. Solar Radiation

The solar wind is conventionally defined as a stream of charged particles—mainly protons and electrons—emitted from the Sun’s corona. Space physicists measure its average velocity at approximately v = 4×10⁵ m/s (400 km/s). However, the energy that reaches and sustains life on Earth—the solar radiation—travels at v = c = 3×10⁸ m/s, the velocity of light.

The confusion arises when solar activity is discussed without clear distinction between energy propagation and particle movement.
The Quran repeatedly emphasizes that the sun’s function is precise, balanced, and universal, ensuring the same solar intensity per unit area globally (modulated only by geometric angle, not by power emission variance).

Here is a complete Quranic-linguistic and scientific-Quranic expansion of Surah Al-Furqān (25:61) including Arabic text, transliteration, Sahih International translation, root analysis, and Quranic-scientific interpretation — especially in connection with the constancy of solar energy and the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS).


🌟 Surah Al-Furqān (25:61)

Arabic Text

تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًۭا وَقَمَرًۭا مُّنِيرًۭا


Transliteration

Tabāraka allazī jaʿala fī al-samā’i burūjan wa jaʿala fīhā sirājan wa qamaran munīran.


Translation (Sahih International)

“Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.”



🔤 Root-Word Analysis

Word

Arabic

Root

Root Meaning

Derived Sense

تَبَارَكَ

Tabāraka

ب ر ك (B-R-K)

To be blessed, full of abundance, exalted, elevated beyond imperfection

Allah’s exalted creative perfection, continuous increase and excellence in sustaining His creation

ٱلَّذِى

allazī

ال ذ ي

Relative pronoun “Who / That / The One Who”

Refers uniquely to Allah, the One acting with purpose

جَعَلَ

jaʿala

ج ع ل (J-ʿ-L)

To make, set, place, establish, appoint

Indicates active creation with balance and order

فِى ٱلسَّمَآءِ

fī al-samā’

س م و (S-M-W)

To be high, elevated, sublime

Heavenly elevation—the high cosmic space

بُرُوجًا

burūjan

ب ر ج (B-R-J)

Tower, fort, prominence, constellation

Refers to celestial structures or constellations (stable cosmic patterns)

سِرَاجًا

sirājan

س ر ج (S-R-J)

Lamp, source of radiant heat and light

Symbol of the Sun—radiant, self-luminous, continuous source of energy

قَمَرًا مُّنِيرًا

qamaran munīran

ق م ر (Q-M-R) & ن و ر (N-W-R)

Q-M-R: the moon; N-W-R: light, reflection, illumination

The Moon, a reflective body, not self-luminous but distributing received light


🌞 Linguistic and Conceptual Expansion

  1. تَبَارَكَ (Tabāraka)
    The verse opens with Divine Exaltation, emphasizing that Allah’s creative order is abundant, self-sustaining, and balanced. The blessing here includes the continuity and constancy of His creation — much like how solar radiation is continuous and uniform.
  2. بُرُوجًا (Burūjan)
    Represents fixed cosmic structures or celestial fortresses.
    These correspond to the gravitationally stable regions and constellational frameworks that maintain cosmic order — a reflection of Mīzān (balance) in physics and ADNS.
  3. سِرَاجًا (Sirājan)
    This is a self-luminous source (the Sun).
    The root S-R-J refers to a lamp that produces its own light and heat.
    • In physical terms: it symbolizes fusion-powered energy emission.
    • In Quranic-scientific sense: a constant emitter, where v = c = 3×10⁸ m/s, showing that solar energy is steady and continuous, not variable with solar wind velocity.
    • In ADNS interpretation: Sirāj represents the dynamic positive pole (+x, +t) — the source of active energy flow.
  4. قَمَرًا مُّنِيرًا (Qamaran Munīran)
    The Moon (Qamar) is called Munīr (illuminated, reflective).
    The root N-W-R (nūr) means light that is derived, reflected, or diffused.
    Thus, the Moon is not a generator of energy but a reflector — corresponding to the −x or −t polarity in ADNS, reflecting balance rather than emission.

⚖️ Scientific and Quranic Correlation

Quranic Symbol

Scientific Parallel

ADNS Interpretation

Sirāj (Sun)

Self-luminous body emitting energy via fusion (constant power output ~3.8×10²⁶ W)

Dynamic positive side (+) — continuous energy emission at c

Qamar Munīr (Moon)

Reflective body illuminated by sunlight

Dynamic negative side (−) — reflected, non-radiative energy

Burūj (Constellations)

Stable cosmic systems, gravitationally bound

Fixed dynamic zero points maintaining equilibrium in space-time

Tabāraka (Blessed)

Cosmic abundance, sustainability

Perpetual dynamic balance across events


🌐 Theological and Scientific Reflection

The verse conveys not only cosmic beauty but also physical order:

  • The Sun is a Sirāj — a continuous source of energy that never fluctuates in Divine measure.
  • The Moon is Munīr — reflecting that light according to orbital geometry, not energy variance.
  • Together, they maintain temporal cycles (day/night, months, years) through perfect calibration.

From the Quranic-scientific viewpoint, this means:

  • The intensity and power of sunlight per square meter (solar constant) are part of Divine decree, not random variation.
  • The Quranic system confirms that light speed and energy balance are universal constants — aligning directly with v = c = 3×10⁸ m/s in physical science and with the zero-balanced flow of ADNS.

🕰️ Relation to ADNS and the Concept of Time (Al-Asr)

  • The Sirāj (Sun) represents the flow of energy through time, the positive duration (future-flow) in ADNS.
  • The Qamar (Moon) reflects the return or reflection phase, corresponding to past or memory in ADNS.
  • The dynamic zero (event interface) lies between them — the moment of observation or balance, aligning with Al-Asr (Time compressed into event).

Thus, Qur’an 25:61 beautifully expresses energy symmetry — creation’s ongoing equilibrium through light and reflection — confirming that Allah’s system of radiation, reflection, and balance is dynamic yet constant, never chaotic.


💡 Concluding Reflection

“Blessed is He…”
– This statement declares that all cosmic motion, energy flow, and light transmission proceed under Divine harmony.

The Sun’s radiation (Sirāj), constant at light speed,
and the Moon’s reflection (Nūr), dependent on geometry but not on intrinsic variation,
demonstrate that the universe operates on precise, balanced principles
exactly what Al-Asr Dynamic Number System (ADNS) translates mathematically as:

[
+E  ↔ 0 ↔ -E
]

— energy flows dynamically through zero, yet remains balanced and constant.


The “lamp” (Sirāj) refers to a steady luminous source, emitting continuous radiative energy—not a fluctuating stream.

Thus, solar radiation energy, not the solar wind, is the real transmitter of life and constant intensity ordained by Divine command.


2. Solar Energy Transmission vs. Particle Flow

2.1. Photonic Propagation

Solar electromagnetic radiation consists of photons, massless quanta traveling at c = 3×10⁸ m/s.
These photons carry both momentum and energy, as defined by:
[
E = h\nu = pc = mc^2
]
They are responsible for the solar constant, approximately 1361 W/m², received at the top of Earth’s atmosphere — a constant value independent of local particle velocity variations.

2.2. Plasma Particle Movement

Solar wind particles, with average speeds near 4×10⁵ m/s, carry mass and charge but negligible energy density compared to photons. Their contribution to solar irradiance is less than 10⁻⁹ of the total solar energy flux.

Hence, the energy balance on Earth is governed not by these variable-speed ions, but by photonic transmission at light speed — a Divine precision that maintains life’s stability.


3. Quranic Principle of Constancy and Balance

The Quran explicitly speaks of stability, balance, and proportionality in cosmic systems, which rejects the idea of fluctuating energy delivery from the Sun.

Here is a comprehensive Quranic, linguistic, and scientific expansion of Surah Al-Raḥmān (55:7–9) — including the Arabic text, transliteration, Sahih International translation, root-word analysis, and an interpretation aligned with scientific balance and the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS).


🌿 Surah Al-Raḥmān (55:7–9)

Arabic Text

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ


Transliteration

Wa al-samā’a rafa‘ahā wa waza‘a al-mīzāna
Allā taṭghaw fī al-mīzāni
Wa aqīmū al-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirū al-mīzāna


Translation (Sahih International)

“And the heaven He raised and imposed the balance.
That you not transgress within the balance.
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.”





🔤 Root Word Analysis and Linguistic Insights

Word

Arabic

Root

Core Meaning

Expanded Concept

السَّمَاءَ (al-samā’)

س م و (S-M-W)

. to be high, elevated, exalted

The higher or elevated realm — the cosmic or atmospheric domain. In ADNS, it signifies the positive dimension or upper dynamic frame

رَفَعَهَا (rafa‘ahā)

ر ف ع (R-F-ʿ)

to raise, lift, elevate, exalt

Symbolizes gravitational equilibrium and spatial balance — raising without collapse.

وَوَضَعَ (wa waza‘a)

و ض ع (W-Ḍ-ʿ)

to set, place, establish

To establish with precision — indicates placement by calculation (mathematical order).

الْمِيزَانَ (al-mīzān)

و ز ن (W-Z-N)

to weigh, measure, balance, determine proportion

Derived from wazn (weight) — signifies balance, proportion, and fairness in both physical laws and moral conduct. In ADNS, this corresponds to the Dynamic Zero of Equilibrium.

أَلَّا تَطْغَوْا (allā taṭghaw)

ط غ ى (Ṭ-Gh-Y)

to overflow, exceed, go beyond limits

A warning against exceeding balance, whether in physics (overstress, imbalance) or ethics (injustice).

وَأَقِيمُوا (wa aqīmū)

ق و م (Q-W-M)

to establish, make stand upright

Command to uphold — create stability and structural symmetry.

الْوَزْنَ (al-wazna)

و ز ن (W-Z-N)

weight, mass, measure

The act of measurement or assessment, symbolizing precision in systems.

بِالْقِسْطِ (bil-qisṭi)

ق س ط (Q-S-Ṭ)

fairness, equity, proportional justice

A perfect correspondence between opposites, ensuring balance.

وَلَا تُخْسِرُوا (walā tukhsirū)

خ س ر (Kh-S-R)

to diminish, reduce, lose

To not cause loss or deficiency in balance — implies energy conservation, moral equity, and physical uniformity.


⚖️ Linguistic and Conceptual Breakdown

1. وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا (And the heaven He raised)

Allah established the sky (as-samā’) — the upper dimension — with mathematical precision.
This phrase indicates both physical elevation (gravitational equilibrium) and dimensional structure in the universe.

🔹 In scientific terms:
It refers to the expansion and elevation of the universe — the cosmic structure of balance where forces (gravitational, electromagnetic, nuclear) maintain harmony.

🔹 In ADNS interpretation:
“Rafa‘ahā” denotes positive polarity (+) — the elevated side of the dynamic number line, where potential energy and time progression exist.
It shows how Allah created dynamic stability, not static stillness.


2. وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (and He set the balance)

The word Mīzān is profound — representing the measure, scale, or law that keeps the universe stable.

🔹 Physically:
This includes all forms of balance and symmetry — gravitational, atomic, chemical, and radiative.
It is the law of conservation, the equilibrium where energy input equals output — the cosmic constant of balance.

🔹 Mathematically in ADNS:
“Mīzān” represents the Dynamic Zero (0) — the center of balance where positive and negative polarities neutralize.
[
+E  ↔ 0 ↔ -E
]
This is Al-Asr Equilibrium — the moment where energy transitions yet remains balanced.

🔹 Linguistically:
“Waza‘a” (He placed) means deliberate positioning — nothing random or chaotic exists in creation.


3. أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (That you not transgress within the balance)

Allah warns humanity not to disturb or exceed the universal balance.

🔹 Ethically:
Avoid injustice, excess, and greed — social imbalances mirror physical ones.
When nations or individuals exceed moral bounds, equilibrium collapses — leading to societal entropy.

🔹 Scientifically:
This is a warning against ecological destruction, pollution, nuclear imbalance, or energy misuse.
Violating natural balances causes instability (e.g., climate shifts, atmospheric imbalance).

🔹 ADNS Interpretation:
To transgress (ṭaghā) is to push beyond zero, losing balance between gain and loss.
In ADNS terms, it is the displacement from dynamic equilibrium into asymmetric polarity — the cause of imbalance in systems, economics, or morality.


4. وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ (And establish weight in justice)

Here, “Aqīmū” (establish) means maintain uprightness.
“Wazn bil-qisṭ” refers to precise balance using fairness and proportion.

🔹 Physical meaning:
In all interactions — mechanical, electromagnetic, or thermodynamic — equilibrium must be maintained.
Every action has an equal and opposite reaction (Newton’s Third Law) — the same principle echoed in Quranic justice.

🔹 Moral meaning:
Apply justice in transactions, decisions, and relationships.
Balance emotion and reason, desire and duty.

🔹 ADNS Meaning:
This is the core law of symmetry — the positive and negative must always reconcile through Dynamic Zero, which preserves overall cosmic justice.
Mathematically:
[
+Action + (-Reaction) = 0
]
— perfect Mīzān.


5. وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (And do not make deficient the balance)

“Lā tukhsirū” (do not cause loss or deficiency) comes from Kh-S-R, meaning loss, reduction, imbalance.

🔹 In Nature:
Do not deplete resources, disrupt ecosystems, or consume without restoration.
Every deficit leads to eventual collapse.

🔹 In Human Conduct:
Avoid bias, injustice, or greed — these create social imbalance.

🔹 In ADNS:
Loss (Khusr) corresponds to negative polarity (-) exceeding equilibrium.
When the dynamic zero is ignored, systems drift into decay, entropy, or spiritual regression.
Thus, the verse upholds the law of preservation — equivalent to the Conservation of Energy in physics and moral equilibrium in life.


🌌 Scientific and ADNS Synthesis of Qur’an 55:7–9

Quranic Term

Physical Concept

ADNS Parallel

Description

As-Samā’ (The Heavens)

Spatial dimension, gravitational frame

Positive (+t, +x) region

Elevated energy domain

Rafa‘ahā (He raised)

Universal expansion, spatial symmetry

Positive energy polarity

Uplift in dynamic system

Mīzān (Balance)

Physical and moral equilibrium

Dynamic Zero (0)

Center of transformation

Taṭghaw (Transgress)

Overstepping limits

Polar overflow

Instability, chaos

Aqīmū al-wazn (Establish weight)

Restoring equilibrium

Equalizing positive/negative

Justice and conservation

Tukhsirū (Cause loss)

Energy/moral decay

Negative drift (−x, −t)

Systemic degradation


🕊️ Quranic Reflection: The Law of Balance in Creation

This passage forms one of the foundations of Quranic cosmology — Allah has embedded mathematical, moral, and energetic equilibrium within all existence.

“He raised the heaven and set the balance.”
Not a metaphor, but a universal physical truth.

From galactic structure to atomic orbits, from heart rhythm to societal justice, all obey the same principle:
[
Stability = Symmetry = Balance = Mīzān
]

In ADNS, this translates to:
[
(+E) + (-E) = 0    and   (+t) + (-t) = 0
]
Hence, zero is not void, but the living center of universal transformation — the point of Divine Mīzān.


🌞 Conclusion

Surah Ar-Rahmān (55:7–9) teaches that:

  • The cosmos is raised upon a system of precise mathematical and moral balance.
  • Humanity is commanded to maintain this balance — in energy, justice, and life.
  • In the Al-Asr Dynamic Number System, this verse represents the universal equation of equilibrium — where Dynamic Zero sustains both physical and ethical stability.

🌿 “Do not transgress the balance — establish justice with precision.”
This is both the law of the universe and the law of the heart.


This mīzān (balance) applies universally, including in radiative equilibrium.
If solar energy were dependent on variable solar wind speeds, the balance of climate, photosynthesis, and ecosystems would collapse.

Instead, the constancy of sunlight supports the Quranic view that Allah’s system is stable and harmonious, sustained through fixed-speed electromagnetic propagation, not chaotic plasma movement.


4. Scientific Analysis of the Velocity Distinction

Parameter

Solar Radiation

Solar Wind

Medium

Electromagnetic wave (vacuum propagation)

Charged particle plasma

Main carrier

Photons

Protons & electrons

Average velocity

3×10⁸ m/s (c)

4×10⁵ m/s

Energy contribution to Earth

~99.999999999%

~0.000000001%

Variability

Constant

Variable

Quranic correspondence

“Sirāj” — the steady lamp

“Hot winds” — temporal, non-sustaining phenomena

From this comparison, the ADNS framework interprets velocity as event-attached energy flow, not mere displacement.
In ADNS, the event of light emission and energy arrival are simultaneous (Δt ≈ 0), implying v = c as the true dynamic equilibrium velocity of the solar system’s energy exchange.


5. The Al-Asr Dynamic Number System (ADNS) Interpretation

According to ADNS, every physical quantity—including velocity—has meaning only within an event-time frame.
When examining the Sun–Earth energy transfer, two event types emerge:

  1. Event A: Photon emission (Sun’s surface to interplanetary medium)
  2. Event B: Energy reception (Earth’s atmosphere or surface)

Since these events are directly linked through continuous electromagnetic propagation, the event duration (Δt) equals the travel time of light, preserving a constant energy-per-area flux across all receiving zones.

Thus, the dynamic event relation in ADNS form is:
[
v_{energy} = \frac{Δx}{Δt_{event}} = c
]

venergy​  =  =  c


not  v = 4×10⁵ m/s, which applies only to charged particle drift unrelated to the global energy balance.

In ADNS logic, “solar wind = secondary event”, while “solar radiation = primary dynamic event of energy continuity.”


6. Quranic Verse Alignment with the ADNS Model

Here is a comprehensive Quranic, linguistic, and scientific interpretation of Surah An-Naḥl (16:77–78), including the Arabic text, transliteration, Sahih International translation, root analysis, and an expanded explanation connected to Divine Knowledge, human limitation, and the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS) view of time, perception, and knowledge.


🌌 Surah An-Naḥl (16:77–78)

Arabic Text

وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (٧٧
وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًۭٔا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٧٨


Transliteration

Wa lillāhi ghaybu al-samāwāti wa al-arzi, wa mā amru al-sā‘ati illā kalamḥi al-baṣari aw huwa aqrab, inna Allāha ‘alā kulli shay’in qadīrun.
Wa Allāhu akhrajakum min buṭūni ummahātikum lā ta‘lamūna shay’an, wa ja‘ala lakumu al-sam‘a wa al-abṣāra wa al-af’idata la‘allakum tashkurūna.


Translation (Sahih International)

(77) “And to Allah belongs the unseen of the heavens and the earth. The command for the Hour is not but as the twinkling of an eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent.”

(78) “And Allah has brought you out from the wombs of your mothers while you knew nothing, and He made for you hearing and vision and hearts that you might give thanks.”





🔤 Root Word Analysis

Word

Arabic

Root

Core Meaning

Derived Sense

غَيْبُ (ghayb)

غ ي ب (Gh–Y–B)

to be hidden, unseen, absent

Refers to the unperceived realms, hidden forces, unseen realities beyond sensory access

السَّمَاوَاتِ (as-samāwāt)

س م و (S–M–W)

to be high, exalted, elevated

The heavens, higher dimensions or planes of existence

وَالْأَرْضِ (al-arḍ)

أ ر ض (ʾ–R–Ḍ)

to be low, ground, stable

The earth, the lower, manifest dimension

أَمْرُ (amr)

أ م ر (ʾ–M–R)

command, matter, decree

Represents Divine will, the command through which events unfold

السَّاعَةِ (as-sā‘ah)

س و ع (S–W–ʿ)

hour, time, moment

Refers to the Moment of Event — the final Hour or the instant of transformation

كَلَمْحِ (kalamḥ)

ل م ح (L–M–Ḥ)

to glance, blink, flash

Indicates instantaneous perception or motion — the blink of an eye

الْبَصَرِ (al-baṣar)

ب ص ر (B–Ṣ–R)

to see, perceive visually

Refers to sight or perceptive vision — physical and intellectual seeing

أَقْرَبُ (aqrab)

ق ر ب (Q–R–B)

to be near, close, approach

Suggests nearness beyond comprehension, even beyond the blink’s duration

قَدِيرٌ (qadīr)

ق د ر (Q–D–R)

to measure, determine, decree

Absolute power with perfect measure — Divine competence and precision

أَخْرَجَكُمْ (akhrajakum)

خ ر ج (Kh–R–J)

to bring out, cause to emerge

Bringing forth from hidden to manifest state — birth, revelation, manifestation

بُطُونِ (buṭūn)

ب ط ن (B–Ṭ–N)

inside, inner part, belly

The inner concealed place, such as the womb — symbol of unseen origins

أُمَّهَاتِكُمْ (ummahātikum)

أ م م (ʾ–M–M)

mother, source, origin

The matrix of origin, nurturing source of emergence

لَا تَعْلَمُونَ (lā ta‘lamūna)

ع ل م (ʿ–L–M)

to know, perceive, understand

Indicates absence of knowledge, state of pure potential before learning

السَّمْعَ (as-sam‘a)

س م ع (S–M–ʿ)

to hear, listen

Hearing, the first sensory awareness in human development

الْأَبْصَارَ (al-abṣār)

ب ص ر (B–Ṣ–R)

to see

Vision, the second cognitive interface

الْأَفْئِدَةَ (al-af’idah)

ف ء د (F–ʾ–D)

heart, perception, inner core

Conscious mind and emotional intelligence, the seat of reasoning and reflection

تَشْكُرُونَ (tashkurūn)

ش ك ر (Sh–K–R)

to be grateful, to acknowledge benefit

Gratitude — conscious recognition of blessings and equilibrium


🌠 Verse 77 — The Divine Command and Instantaneous Time

وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ

"And to Allah belongs the unseen of the heavens and the earth."

Allah alone possesses the knowledge of the unseen — all hidden realities across dimensions of time and space.
This includes the energies, subatomic fields, quantum events, and metaphysical truths unknown to human senses.

In ADNS terminology, this refers to the realms beyond human coordinate perception, i.e., those events not yet assigned observable (x, t) values — existing beyond measurable reality.

وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ

"And the command for the Hour is not but as the twinkling of an eye, or even nearer."

This verse defines the instantaneity of Divine command — creation, resurrection, or transformation occurs beyond measurable time.
The Arabic word “Lamḥ” (blink/flash) signifies a time interval approaching zero — in ADNS, this corresponds to the Dynamic Zero Moment:
[
Δt to 0, v = c
]
That is, when time and energy collapse into simultaneity — the event passes through the zero interface, where separation between cause and effect ceases.

This aligns perfectly with the concept of event singularity in ADNS, where every transformation passes through zero-duration transitions, dynamically but instantaneously.

إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

"Indeed, Allah is over all things competent."

Allah’s Qudrah (Power) operates through perfect measurement and timing (Qadr).
In physics terms, nothing exceeds or escapes the Divine measure — all forces, constants, and velocities (including light’s speed) are established through Divine Qadr.

In ADNS, this divine constancy manifests as:
[
+E + (-E) = 0   
  Dynamic Equilibrium by Divine Order.
]


🌍 Verse 78 — Emergence of Knowledge and Human Perception

وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًٔا

"And Allah brought you out from the wombs of your mothers while you knew nothing..."

The verse begins with Akhrajakum (He brought you out) — a shift from hidden to manifest.
This mirrors both biological birth and epistemological awakening — the transition from the unknown (ghayb) to the known (shahādah).

In ADNS interpretation, this is the moment when potential energy becomes active event energy — the birth of consciousness into spacetime.
Each human is a miniature model of creation, emerging from zero knowledge (0) into the spectrum of awareness (+x, +t).

وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ

"And He made for you hearing, vision, and hearts..."

Allah endows three levels of cognition:

Sense

Symbol

Cognitive Function

ADNS Analogy

Hearing (Sam‘)

First sensory gate

Receives continuous waves — perception of sequence (time)

Time-awareness (+t)

Sight (Abṣār)

Second sensory gate

Discerns spatial patterns — recognition of form

Spatial awareness (+x)

Hearts (Af’idah)

Third cognitive center

Integrates meaning — moral and emotional understanding

Dynamic Zero (Conscious balance point)

Thus, human perception mirrors cosmic structure — hearing, sight, and heart form a triadic system that reflects event flow in ADNS (time, space, and consciousness).

لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

"That you might give thanks."

Gratitude (Shukr) is not merely emotional; it is intellectual equilibrium — acknowledgment of Divine order.
In ADNS, gratitude equals recognition of balance — a state where the heart (Dynamic Zero) aligns perception with Divine constancy.


⚖️ Quranic–Scientific and ADNS Correlation

Quranic Concept

Scientific Equivalent

ADNS Interpretation

Ghayb (Unseen)

Unobservable domains, quantum states

Unresolved events beyond measurable time

Amr as-Sā‘ah (Command of the Hour)

Instantaneous transformation, energy shift

Dynamic Zero event — transition without time lag

Lamḥ al-Baṣar (Blink of an eye)

Planck-scale transition, quantum jump

Zero-duration shift (Δt → 0)

Hearing (Sam‘)

Sequential perception, time signal processing

Time dimension awareness (+t)

Sight (Baṣar)

Spatial mapping, wavefront recognition

Space dimension awareness (+x)

Heart (Fu’ād/Af’idah)

Integrative consciousness

Dynamic Zero (Center of Balance)

Shukr (Gratitude)

Cognitive coherence, alignment

Stable equilibrium with Divine Order


💫 Theological and Scientific Reflection

These two verses bridge metaphysics and physics:

  • Verse 77 speaks of Divine control of unseen forces and instantaneous creation, highlighting the speed of light and time collapse as metaphors for Divine immediacy.
  • Verse 78 shifts focus to human consciousness, showing that all knowledge systems are derived through time (hearing), space (sight), and balance (heart) — a tri-dimensional human reflection of cosmic order.

Together they form a complete model of dynamic awareness
from Divine Knowledge beyond time (Ghayb) → to Human Perception within time (Sam‘, Baṣar, Fu’ād).

This is the Quranic foundation of ADNS — where zero is not emptiness but the living intersection of Divine Will and human experience.


🌙 Conclusion

Surah An-Naḥl (16:77–78) describes the Divine architecture of time, perception, and knowledge:

  • The Unseen (Ghayb) is the source of all events.
  • The Command of the Hour occurs instantaneously, reflecting Dynamic Zero transformation.
  • The Human birth symbolizes emergence from zero awareness into progressive cognition through time, space, and consciousness.
  • Gratitude (Shukr) is the spiritual equilibrium — acknowledging the Mīzān (Balance) within and beyond creation.

“The blink of an eye — or even nearer”
→ This is the Quranic key to understanding instantaneous transformation — the heart of Al-Asr Dynamic Number System and the Divine Science of Time.


  • The twinkling of the eye metaphor implies instantaneous transition, symbolic of light-speed events.
  • Allah reminds humanity that knowledge and perception arise from light and time synchronization, again echoing v = c as the Divine constant of creation.

6.2. Here is a comprehensive Quranic, linguistic, and scientific exposition of Surah Al-Anʿām (6:141) with Arabic text, transliteration, Sahih International translation, root analysis, and an expanded interpretation linked with environmental balance, energy flow, and the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS) — where everything operates under the principle of Mīzān (balance) and zero wastage.


🌿 Surah Al-Anʿām (6:141)

Arabic Text

وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ


Transliteration

Wa huwa allazī ansha’a jannātin ma‘rūshātin wa ghayra ma‘rūshātin wan-nakhla waz-zar‘a mukhtalifan ukuluhu wazzaytūna warrummāna mutashābihan wa ghayra mutashābih, kulū min samarihi izā asmara wa ātū ḥaqqahu yawma ḥaṣādihi, walā tusrifū, innahu lā yuḥibbul musrifīna.


Translation (Sahih International)

“And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and date palms and crops of different kinds of food, and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of their fruit when they ripen, but give their due [Zakat] on the day of harvest. And do not waste [resources]; indeed, He does not like the wasteful.”





🔤 Root Word Analysis

Word

Arabic

Root

Core Meaning

Extended Concept

أَنْشَأَ (ansha’a)

ن ش أ (N–Sh–ʾ)

to originate, cause to rise, bring forth

Creation and development — emergence from potential to actual

جَنَّاتٍ (jannāt)

ج ن ن (J–N–N)

to cover, shield, garden

Gardens or enclosed ecosystems; symbol of productivity and protection

مَعْرُوشَاتٍ (ma‘rūshāt)

ع ر ش (ʿ–R–Sh)

to raise, construct, trellis

Cultivated, elevated, human-managed plantations

غَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ (ghayra ma‘rūshāt)

Naturally growing, self-sustaining vegetation

النَّخْلَ (nakhla)

ن خ ل (N–Kh–L)

date palm

Symbol of resilience, vertical growth, and fruit-bearing

الزَّرْعَ (zar‘)

ز ر ع (Z–R–ʿ)

to plant, sow, cultivate

Agricultural crops — human effort in Divine soil

مُخْتَلِفًا (mukhtalifan)

خ ل ف (Kh–L–F)

to differ, vary, alternate

Diversity, variation — essential for sustainability

أُكُلُهُ (ukuluhu)

أ ك ل (ʾ–K–L)

to eat, consume

Produce or yield — energy outcome of growth

الزَّيْتُونَ (zaytūn)

ز ي ت (Z–Y–T)

olive, to be luminous, oily

Source of light and nutrition; symbol of spiritual illumination

الرُّمَّانَ (rummān)

ر م ن (R–M–N)

pomegranate

Symbol of structured design — multiple seeds in harmony

مُتَشَابِهًا (mutashābihan)

ش ب ه (Sh–B–H)

similar, resembling

Resemblance in form but diversity in function

كُلُوا (kulū)

أ ك ل (ʾ–K–L)

to eat, benefit

Consume with moderation and gratitude

ثَمَرِهِ (thamarihi)

ث م ر (Th–M–R)

fruit, produce, result

Outcome of effort or process

آتُوا (ātū)

أ ت ي (ʾ–T–Y)

to give, deliver

To provide what is due — social and economic balance

حَقَّهُ (ḥaqqahu)

ح ق ق (Ḥ–Q–Q)

right, truth, just due

Entitlement, rightful share — principle of justice

يَوْمَ حَصَادِهِ (yawm ḥaṣādihi)

ح ص د (Ḥ–Ṣ–D)

to harvest, reap

Day of collection or outcome — completion of a cycle

وَلَا تُسْرِفُوا (walā tusrifū)

س ر ف (S–R–F)

to exceed, waste, be extravagant

Misuse of energy or resources — exceeding balance

الْمُسْرِفِينَ (al-musrifīn)

س ر ف (S–R–F)

wasteful, immoderate

Those who break the law of balance — energy disrupters


🌾 Linguistic and Conceptual Expansion

1. أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ

“He it is Who causes gardens to grow, trellised and untrellised.”

This portrays two dimensions of creation:

  • Ma‘rūshāt – human-cultivated systems, involving structure and effort (e.g., agriculture, engineering).
  • Ghayr Ma‘rūshāt – self-sustaining natural ecosystems (forests, wild vegetation).

🔹 In ADNS Terms:
These represent the positive (+) and negative (−) cycles of natural equilibrium.
Human-managed systems (Ma‘rūshāt) must stay harmonized with natural self-sustaining systems (Ghayr Ma‘rūshāt).
If one polarity dominates, the Dynamic Zero (balance) is lost.


2. وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ

“Date palms and crops, differing in taste and yield.”

Allah reminds that despite similar inputs (soil, sunlight, water), outputs differ — showing divine precision in diversity.

🔹 Scientific View:
Photosynthesis and genetic variation lead to diverse biochemical yields even under uniform sunlight.
This is a biological reflection of balance — no two systems are perfectly identical, yet all remain harmonized.

🔹 ADNS View:
Difference (Mukhtalif) is not imbalance — it is diversity within equilibrium.
Just as in ADNS, two events may differ in polarity but remain balanced through zero-centered symmetry.


3. وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ

“Olives and pomegranates, similar and dissimilar.”

Mutashābih (similar) and Ghayr Mutashābih (dissimilar) together illustrate functional balance — different outwardly, yet complementary in purpose.
This duality reveals Divine proportional design, seen throughout the universe.

🔹 In Physics:
Wave-particle duality, matter-antimatter symmetry, or positive-negative charges follow this pattern — similar but opposite.

🔹 In ADNS:
These correspond to the +x and −x regions — opposite but necessary to define the whole.
The Dynamic Zero (Mīzān) sits between them, maintaining continuity and energy preservation.


4. كُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ

“Eat of its fruit when it ripens.”

Consumption is permitted, but timing and moderation are emphasized — “when it ripens” indicates the law of natural readiness.
Premature or excessive exploitation disturbs the ecological balance.

🔹 ADNS Analogy:
Every event (or number) must mature within its time interval (Δt).
If acted upon prematurely, the system deviates from zero equilibrium and yields imbalance.


5. وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ

“And give its due [Zakat] on the day of harvest.”

This represents social and energetic redistribution — giving back ensures circulation and avoids stagnation.

🔹 Scientific Dimension:
Nature recycles all matter; waste becomes nourishment for another cycle — nothing truly disappears.
Similarly, giving others their rightful share maintains social entropy at zero — no imbalance of wealth or resource.

🔹 ADNS Meaning:
This is the restoration of Dynamic Zero — every positive gain must be balanced with an outward giving, keeping the universal system self-sustaining.


6. وَلَا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ

“Do not waste [resources]; indeed, He does not love the wasteful.”

This is the central law of sustainability.
Isrāf (waste) means exceeding limits — consuming beyond balance or purpose.

🔹 Scientific View:
Overconsumption, pollution, and deforestation are physical manifestations of Isrāf.
The universe itself operates on zero-waste principles — energy transforms but never vanishes.

🔹 ADNS View:
Isrāf = polarity overflow — when one side (gain or loss) dominates and no longer converges toward zero.
In ADNS mathematical analogy:
[
(+E) + (-E) = 0    → Balanced (Beloved)
]
[
(+E) + (+E) > 0    → Isrāf (Unbalanced, Not Loved)
]

Thus, Allah’s dislike for al-musrifīn (the wasteful) mirrors a cosmic rejection of imbalance — whether in moral, ecological, or energetic terms.


🌎 Quranic–Scientific–ADNS Correlation

Quranic Phrase

Physical Reality

ADNS Interpretation

Message

Ma‘rūshāt / Ghayr Ma‘rūshāt

Cultivated vs. natural systems

+x and −x polarities

Human–Nature equilibrium

Mukhtalif Akuluhu

Biological diversity

Event variations within zero balance

Diversity strengthens stability

Mutashābih / Ghayr Mutashābih

Duality in nature

Opposite polarities

Balance through contrast

Ātū ḥaqqahu

Conservation, redistribution

Restore Dynamic Zero

Justice sustains cycles

Lā tusrifū

Avoid overuse or wastage

Prevent polarity overflow

Maintain universal harmony


🌞 Spiritual and Ethical Reflection

This verse integrates ecology, ethics, and energy into one law — the Divine Law of Balance:

  1. Produce (creative energy)
  2. Consume (grateful energy)
  3. Return/share (restorative energy)
  4. Avoid excess (sustain equilibrium)

In human terms:

  • Every blessing requires grateful moderation (Shukr).
  • Every creation cycle demands balance between gain and giving (Mīzān).
  • Every event passes through zero equilibrium (Al-Asr Dynamic Zero) to sustain continuity.

Thus, Surah Al-Anʿām 6:141 perfectly unites agriculture, economics, morality, and physics under the same Quranic principle:

“Do not waste — indeed, Allah does not love imbalance.”


🕊️ Conclusion

Surah Al-Anʿām (6:141) reveals that:

  • Allah is the source of creation and the law of balance within it.
  • Every system — whether biological, economic, or cosmic — functions under Dynamic Zero equilibrium.
  • Isrāf (waste) is not merely moral corruption but physical disharmony with universal law.
  • Zakat and gratitude are spiritual technologies of balance — ensuring flow and restoration.

In the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS), this verse represents the cycle of equilibrium:
[
Creation (+)      →     Consumption (0)     →     Return (−)     →    Renewal (+)
]

It teaches that Divine balance governs all phenomena — from the growth of fruit to the expansion of galaxies.


Here, the sun’s radiance (ضِيَاء) and the measurement of time (قَدَّرَهُ) are co-linked.
Thus, the speed of light (c) defines the universal time scale in alignment with Al-Asr (Time) — the very principle on which ADNS is built.


7. Mathematical Context

7.1. Energy Consistency

The solar constant, ( S = 1361,\text{W/m}^2 ), is uniform because:
[
S = \frac{P_{sun}}{4\pi R^2}
]

S =

where ( R = 1.496\times10^{11},m ) (Sun–Earth distance).
Since ( P_{sun} ) is constant and energy propagates at ( c ), the power density is invariant across the sphere of radius ( R ).

7.2. ADNS Representation

In ADNS notation:

E_{event} = f(t)   constant over Δx, because  Δt =


Energy per unit area remains balanced (zero polarity shift) because the dynamic zero (transition between emission and reception) is perfectly symmetric.


8. Discussion: Dynamic Equilibrium in Divine System

The Quranic system is dynamic but balanced—mirroring ADNS principles.
Each event (emission, travel, reception) is interconnected across time-space by Divine command.
The solar constant thus exemplifies zero polarity shift:
[
E_{emit} - E_{receive} = 0
]
within the Al-Asr zero — the timeless equilibrium where physical and spiritual laws converge.

This view harmonizes scientific and theological understanding:

  • Scientific truth: Light travels at c, maintaining constant flux.
  • Quranic truth: Allah has established perfect balance (mīzān).
  • ADNS truth: Every number (energy, speed, time) is event-attached, dynamically zero-balanced.

9. Conclusion

The statement “solar wind velocity = 4×10⁵ m/s” refers only to localized plasma phenomena and cannot define the universal energy transfer velocity.
The true dynamic velocity of solar energy transmission, according to both physics and Quranic principles, is v = c = 3×10⁸ m/s.

The Al-Asr Dynamic Number System (ADNS) interprets this as the Living Constant of Energy Flow — a reflection of Divine precision and balance.
As the Quran teaches, Allah’s creation is governed by fixed, harmonious laws, and light, as His manifest energy, travels with unwavering speed and consistency — the ultimate sign of constancy, knowledge, and power.

Here is a comprehensive Quranic, linguistic, and scientific expansion of Surah Al-Mulk (67:3–4) with Arabic text, transliteration, Sahih International translation, root-word analysis, and an interpretation that connects the Quranic concept of perfection in creation to the principles of balance and dynamic symmetry in the Al-Asr Dynamic Number System (ADNS).


🌠 Surah Al-Mulk (67:3–4)

Arabic Text

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ (٣
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ (٤


Transliteration

Allazī khalaqa sab‘a samāwātin ṭibāqan, mā tarā fī khalqi al-Raḥmān min tafāwut, farji‘i al-baṣara hal tarā min fuṭūrin.
Summa rji‘i al-baṣara karratayni yanqalib ilayka al-baṣaru khāsi’an wa huwa ḥasīrun.


Translation (Sahih International)

(67:3) “He who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return your vision: do you see any breaks?”

(67:4) “Then return your vision twice again. Your vision will return to you humbled and fatigued, having found no inconsistency.”



🔤 Root Word Analysis

Word

Arabic

Root

Root Meaning

Conceptual Insight

خَلَقَ (khalaqa)

خ ل ق (Kh–L–Q)

to create, shape, measure

Creation with precision and proportion

سَبْعَ (sab‘a)

س ب ع (S–B–ʿ)

seven

Symbol of completeness, layered perfection

سَمَاوَاتٍ (samāwāt)

س م و (S–M–W)

to be high, elevated

The higher realms — physical and metaphysical layers of the universe

طِبَاقًا (ṭibāqan)

ط ب ق (Ṭ–B–Q)

to layer, correspond, fit perfectly

Layers harmoniously matched — structural alignment

تَرَىٰ (tarā)

ر أ ي (R–ʾ–Y)

to see, perceive

Vision or insight — physical and mental perception

فِى خَلْقِ (fī khalqi)

خ ل ق (Kh–L–Q)

creation, design

Creative structure, measured formation

ٱلرَّحْمَـٰنِ (ar-Raḥmān)

ر ح م (R–Ḥ–M)

mercy, compassion

The All-Merciful, whose creation is balanced by compassion

تَفَاوُتٍ (tafāwut)

ف و ت (F–W–T)

to be uneven, defective, out of proportion

Discrepancy, disharmony, imbalance

فَٱرْجِعِ (farji‘)

ر ج ع (R–J–ʿ)

to return, revert

Re-examine, reconsider

ٱلْبَصَرَ (al-baṣar)

ب ص ر (B–Ṣ–R)

vision, perception

The power to observe and understand

فُطُورٍ (fuṭūr)

ف ط ر (F–Ṭ–R)

to split, break, crack

Defect, fracture, discontinuity

كَرَّتَيْنِ (karratayni)

ك ر ر (K–R–R)

to repeat, return again

Observation through repetition — experiment or verification

خَاسِئًا (khāsi’an)

خ س أ (Kh–S–ʾ)

to be subdued, humbled

Disappointed, unable to find fault

حَسِيرٌ (ḥasīr)

ح س ر (Ḥ–S–R)

to be fatigued, wearied

Exhausted, unable to comprehend beyond limit


🌌 Linguistic and Conceptual Expansion

1. الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

“He who created seven heavens in layers.”

  • “Sab‘a samāwāt” indicates multiple dimensions or strata of existence — physical, atmospheric, spiritual, and cosmological layers.
  • “Ṭibāqan” (perfectly matched layers) suggests a structured system with interlocking harmony, where each level supports and corresponds to another.

🔹 Scientific Reflection:
This reflects the layered nature of the universe — atmosphere, magnetosphere, ionosphere, planetary orbits, galactic fields, and cosmic dimensions.
Each layer functions without interference, preserving dynamic equilibrium.

🔹 ADNS Interpretation:
In the Al-Asr Dynamic Number System, this mirrors multi-level dimensions of time-space balance, where each “heaven” is an energy-frequency layer with its own zero balance point.
Mathematically, these layers can be imagined as:
[
(+x, +t),; (-x, -t),; (+y, -t),; … ; all centered on the Dynamic Zero (0,0).
]
Hence, “seven heavens” symbolize completeness in dynamic symmetry, with zero as the universal center of order.


2. مَا تَرَىٰ فِى خَلْقِ الرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَاوُتٍ

“You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency.”

  • “Tafāwut” means disparity, flaw, or non-uniformity.
    The verse declares that Divine creation is free of any imbalance, irregularity, or contradiction.

🔹 Scientific Insight:
The Quran anticipates the precision of natural laws — from atomic symmetry to cosmic orbits. Every phenomenon operates within deterministic mathematical consistency.

🔹 ADNS Correlation:
In ADNS, tafāwut = deviation from zero balance.
But the Quran asserts that in the creation of the Most Merciful, no variable exceeds its equilibrium:
[
(+E) + (-E) = 0
]
Every gain has a corresponding counterbalance; every particle has its antiparticle; every positive polarity aligns with a negative one.
Thus, Divine Mercy (Raḥmah) manifests as perfect equilibrium, the zero-point harmony of the cosmos.


3. فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

“So return your vision: do you see any breaks?”

  • “Farji‘ al-baṣar” is an invitation to scientific inquiry and observation.
    The Quran commands reflection — to look, re-look, verify, and measure.
  • “Fuṭūr” (cracks or faults) implies structural or logical defect — any break in Divine proportion.

🔹 Physics Connection:
Despite immense cosmic complexity, all systems obey continuous laws — no cracks in causality or gaps in lawfulness.
Even at the Planck scale, quantum events follow statistical order.

🔹 ADNS Meaning:
“Fuṭūr” would represent a rupture in the continuity of number flow — a violation of the event balance around zero.
But in ADNS, zero is dynamic, not static; therefore, creation is a continuous sequence of balanced transitions — never ruptured, only transforming.


4. ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ

“Then return your vision twice again.”

  • This repetition encourages experimental verification — a Quranic principle of empirical science: test, repeat, and observe.
  • “Karratayni” (twice) symbolizes recurrence and cyclic inquiry — an infinite loop of learning.

🔹 Scientific Interpretation:
Observation and re-observation are the basis of scientific validation — consistent with the Quran’s encouragement of reflection (tafakkur).

🔹 ADNS View:
Repetition corresponds to time symmetry and feedback.
Each cycle of observation refines perception, bringing it closer to zero distortion — the truth of dynamic balance.
Thus, knowledge progresses asymptotically toward the Divine zero — perfect awareness that only Allah possesses.


5. يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

“Your vision will return to you humbled and fatigued.”

  • “Khāsi’an” — subdued, unable to find flaw.
  • “Ḥasīr” — exhausted, limited in capacity.
    Even human intellect, after all observation, must acknowledge the infinite perfection of Divine order.

🔹 Scientific View:
No matter how far technology advances — telescopes, microscopes, or quantum detectors — the unified balance of nature remains awe-inspiring and incomprehensibly vast.

🔹 ADNS Interpretation:
Human observation is a finite process; it can approach but never encompass the zero-point totality of Divine design.
The Dynamic Zero — source and balance of all events — remains beyond full human perception:
[
  = Incompleteness
]
Thus, the observer returns humbled (khāsiʾan), realizing his position within the cosmic balance.


⚖️ Quranic–Scientific–ADNS Correlation

Quranic Concept

Scientific Reality

ADNS Interpretation

Symbolic Message

Sab‘ Samāwāt Ṭibāqan

Layered universe, multi-dimensional space

Multiple time-space fields centered on zero

Structure and hierarchy

Tafāwut

Irregularity, disorder

Deviation from balance

None exists in Divine creation

Fuṭūr

Structural cracks

Disruption of continuity

Not possible under Divine order

Karratayni (twice)

Repeated observation

Event feedback loop

Verification and learning

Khāsi’an wa Ḥasīr

Exhausted vision

Limited human perception

Recognition of Divine infinitude


🌌 Spiritual Reflection

This pair of verses beautifully merges faith and physics:

  • The Divine Creator establishes the universe in perfect balance — from galaxies to DNA strands.
  • No tafāwut (disorder) and no fuṭūr (discontinuity) exist — everything functions in harmonious polarity.
  • The human observer, though intelligent, remains finite — capable of perceiving patterns but not the total dynamic zero that sustains them.

In Al-Asr Dynamic Number System (ADNS), this expresses the law of continuous perfection:
[
All Events (Positive + Negative) = 0
]
This “zero” is not emptiness — it is Living Balance, the signature of the Most Merciful (ar-Raḥmān).


🌙 Conclusion

Surah Al-Mulk (67:3–4) encapsulates the Divine philosophy of balance, observation, and humility:

  1. Creation is layered and structured (Sab‘ Samāwāt Ṭibāqan).
  2. No imbalance exists in Allah’s design (lā tafāwut).
  3. Observation and re-observation are commanded (farji‘ al-baṣar).
  4. The mind returns humbled, recognizing its limits (khāsiʾan wa ḥasīr).

This is both a scientific challenge and a spiritual reminder:
the universe is an unbroken, symmetrical equation of Divine Mercy — the Dynamic Zero of ADNS.

🌟 “You will not find any flaw in the creation of the Most Merciful.” (Qur’an 67:3)


This Divine challenge affirms the perfection of balance, encompassing both physical constancy (v = c) and mathematical equilibrium (ADNS dynamic zero).


References

  1. The Holy Qur’an, Surah 25:61; 55:7–9; 16:77–78; 67:3–4.
  2. NASA Heliophysics Division Reports (2023): Solar Wind Composition and Energy Flux.
  3. Einstein, A. (1905): “On the Electrodynamics of Moving Bodies,” Annalen der Physik.
  4. Shahzad, G. M. (2025): Al-Asr Dynamic Number System (ADNS): The Only Existing Number System, Qalim Institute Publications.
  5. Al-Asr Research Framework: Balance, Polarity, and Dynamic Zero in Event-Based Systems.

Post a Comment

0 Comments